



麺の量は普通のラーメン屋さんの倍くらいの量があります。 通常(普通)は300gです。 麺量は少なめ(250g)、2/3(200g)、半分(150g)、1/3(100g)等に調節が出来ますので、食券をお渡しの際にお気軽にスタッフにお申し付けください。 無料トッピング(出来上がりの際に席番号でお伺いします): ・野菜マシ ・ニンニク(刻みニンニク) ・ショウガ(刻みショウガ) ・アブラ(背脂)or ヅケアブラ(背脂醤油漬け) ・辛たま(辛く味付けした玉ねぎ)or 辛あげ(辛く味付けした揚げ玉) ・ガリマヨ(ニンニクマヨネーズ)※まぜそばご注文のお客様のみ
1 Chome-20-6 Mukogaoka, 文京区 Bunkyo City
This shop serves 'Jiro-style' ramen, known for extremely large portions, thick chewy noodles, and rich pork-soy sauce broth. The standard size (300g) is about double a normal ramen portion. You can request smaller portions when handing over your ticket. Before serving, staff will ask for free toppings like garlic, fat, and vegetables.
• This shop serves 'Jiro-style' ramen, known for extremely large portions, thick chewy noodles, and rich pork-soy sauce broth. The standard size (300g) is about double a normal ramen portion. You can request smaller portions when handing over your ticket. Before serving, staff will ask for free toppings like garlic, fat, and vegetables.
ラーメン
ラーメン
基本のラーメン。豚1枚入。
A hearty Jiro-style ramen with a rich, emulsified tonkotsu-shoyu (pork bone soy sauce) broth. Features very thick, chewy noodles, a large slice of tender pork (chashu), and a mountain of boiled cabbage and bean sprouts. Savory, garlicky, and very filling.
味玉ラーメン
味玉ラーメン
味付け玉子入りラーメン。豚1枚入。
The signature Jiro-style ramen topped with a seasoned soft-boiled egg (Ajitama). The creamy yolk complements the rich, salty pork broth.
まぜそば
まぜそば
汁なし麺。豚1枚入。
Soupless ramen (mixed noodles) served with a concentrated sauce at the bottom. Topped with raw egg yolk, mayonnaise, bonito flakes, and pork. Mix everything thoroughly from the bottom to coat the thick noodles before eating.
冷やしまぜそば
冷やしまぜそば
冷たいまぜそば。
A chilled version of the soupless mixed noodles. Features cold, rinsed thick noodles with a refreshing dressing, fresh vegetables, and savory toppings. A popular choice for hot weather.
追加豚1枚
追加豚1枚
豚の追加はお一人様2枚まででお願いします。
One additional slice of thick, tender braised pork (chashu).
追加豚2枚
追加豚2枚
豚の追加はお一人様2枚まででお願いします。
Two additional slices of thick, tender braised pork (chashu). Note: Limit of 2 extra slices per person.
ダブルチーズ
ダブルチーズ
A double portion of cheese. melts into the hot noodles and broth, creating a rich, creamy texture.
ねぎだく
ねぎだく
Extra portion of green onions. Adds a fresh, sharp crunch to cut through the richness of the soup.
味玉
味玉
Seasoned soft-boiled egg with a custard-like yolk. Marinated in a soy-based sauce.
スキヤキ
スキヤキ
A raw egg served in a separate bowl, often with a little sauce or spices. Dip the hot noodles and pork into the egg like sukiyaki for a smoother, milder flavor.
生たまご
生たまご
A fresh raw egg. Can be cracked directly into the ramen or used as a dip.
スキヤキダブル
スキヤキダブル
Double portion of the Sukiyaki style dipping egg set.
マーク付きのコンテンツは、menufansがお食事体験を向上させるために作成したAI生成データです。 この情報の正確性は保証しておりません。
乳製品を含む
ピーナッツアレルギー
魚を含む
甲殻類を含む
グルテンフリー
ヴィーガン対応
食事制限やアレルギー情報が必要ですか?
4.1
812人のお客様がこの場所を称賛しました。 (Google)
$
$
安い
1 Chome-20-6 Mukogaoka, 文京区 Bunkyo City
オーナーですか?誤った情報がある場合はお知らせください。
誤情報を報告Loading map...