Chine Masséna








386. Nem Nueng グリルポーク団子と春雨
386. Nem Nueng Boulettes de porc grillées aux vermicelles
豚肉団子串と春雨
グリルポーク団子を米麺と共に提供。柔らかい食感と、わずかに甘辛い風味。通常、ライスペーパーやレタスでハーブと共に巻いて食べます。
387. Chao Tom エビとサトウキビ、春雨
387. Chao Tom Crevettes à la canne à sucre et vermicelles
エビとサトウキビ、春雨
味付けしたエビのすり身をサトウキビの棒に巻き付けてグリルしたもの。エビはしっかりとした弾力のある食感で、サトウキビの甘みが染み込んでいます。春雨と共に提供されます。
390. Bo Lui グリルビーフ串と春雨
390. Bo Lui Brochettes de boeuf grillées aux vermicelles
グリルビーフ串と春雨
マリネしてグリルしたビーフ串を米麺の上に。肉は柔らかく、スモーキーな風味。新鮮なハーブとヌックマムソースと共に提供されます。
391. Com Xueng Nueng グリルポークと白米
391. Com Xueng Nueng Porc grillé et riz blanc
グリルポークと白米
マリネしてグリルした豚肉のスライスを蒸し白米と共に提供。風味豊かな肉とニュートラルなご飯の組み合わせが楽しめる定番の一品です。
392. Com Xueng Nueng Tomate グリルポークとトマトライス
392. Com Xueng Nueng Tomate Porc grillé et riz à la tomate
グリルポークとトマトライス
グリルポークとトマト風味の炒飯。赤いご飯は、グリルポークによく合う、わずかに酸味と甘みのある風味を提供します。
393. Bun Xueng Nuong グリルポークと春雨
393. Bun Xueng Nuong Porc grillé aux vermicelles
グリルポークと春雨
冷たい米麺の上にグリルポークを乗せたもの。冷たくて軽い、温度と食感のコントラストが楽しめます。ソースと混ぜて味を調えます。
394. Bun Xueng Nuong Cha Gio グリルポークと春雨、揚げ春巻き
394. Bun Xueng Nuong Cha Gio Porc grillé aux vermicelles et nems
グリルポークと春雨、揚げ春巻き
グリルポークと揚げ春巻き(ネム)の盛り合わせを春雨の上に。パリパリとした食感と柔らかい食感、新鮮なハーブの組み合わせを楽しめます。
399. BANHXEO ベトナム風お好み焼き
399. BANHXEO Crêpes vietnamiennes
ベトナム風お好み焼き
米粉とターメリックで作ったパリパリの黄色いクレープで、豚肉、エビ、もやしが乗っています。伝統的に指でレタスの葉とハーブに巻いて食べます。
野菜と豆腐
160. 清炒时菜 季節野菜の炒め物
160. 清炒时菜 Légumes de saison sautés nature
季節野菜の揚げ物
数種類の季節の緑黄色野菜を強火で素早く炒めたもの。パリパリとした食感と、新鮮で自然な味わい、軽い味付けが特徴です。
161. 蚝油时菜 季節野菜のオイスターソース炒め
161. 蚝油时菜 Légumes de saison à la sauce d'huîtres
季節野菜のオイスターソース炒め
濃厚で風味豊かなオイスターソースがかかった季節野菜。ソースが野菜に旨味と塩味を加えます。
162. 清炒杂碎 季節野菜の炒め物
162. 清炒杂碎 Légumes "Chop-Suey" sautés nature
数種野菜の揚げ物
数種類の野菜をカットして一緒に炒めたもの。彩り豊かで食感も楽しめ、シンプルで軽い一品です。
168. 红烧豆腐 野菜と豆腐の煮込み
168. 红烧豆腐 Tofu sauté aux légumes
野菜添え揚げ豆腐
数種類の野菜と豆腐を美味しいブラウンソースで炒めたもの。豆腐は内側が柔らかく、ソースをよく吸います。
S49. XO 酱四季豆 シェフのインゲンとXOソース
S49. XO 酱四季豆 Haricots verts du chef, sauce XO
シェフのインゲンとXOソース
XOソースで炒めたインゲンのソテー。乾燥シーフードベースのスパイシーソース。パリパリとした食感、ピリッとした辛さ、海の風味が豊かな一品です。
S51. 椒盐豆腐 塩胡椒風味の揚げ豆腐
S51. 椒盐豆腐 Tofu sauté au sel et poivre parfumé
塩胡椒風味の揚げ豆腐
揚げた豆腐の角切りを塩、胡椒、香辛料で炒めたもの。外はカリカリ、中は柔らかく、スパイシーな味わいです。
S208. 豆瓣豆腐 ピリ辛ソースの揚げ豆腐
S208. 豆瓣豆腐 Pavés de tofu frits à la sauce piquante
スパイシーソース添え揚げ豆腐
大きめにカットした豆腐を揚げ、ピリ辛ソース(しばしば発酵豆板醤ベース)をかけたもの。ピリッとした辛さが美味しい一品です。
S52. 椒盐百花豆腐 エビ詰め揚げ豆腐の塩胡椒炒め
S52. 椒盐百花豆腐 Tofu farci aux crevettes sauté au sel et poivre
塩胡椒風味の詰め物入り揚げ豆腐
エビのすり身を詰めた豆腐を揚げ、塩胡椒で味付けしたもの。豆腐の甘み、エビの海の風味、胡椒のスパイシーさが組み合わさっています。
金曜日から日曜日、祝日の夜を除く (Except Friday to Sunday evenings and holidays)
200. 烧鸭饭 ローストダック乗せご飯
200. 烧鸭饭 Riz au canard laqué
ローストダック乗せご飯
皮がパリパリのローストダックのスライスをご飯の上に。肉は濃厚で風味豊かで、しばしば調理汁と共に提供されます。
201. 烧排骨饭 焼き豚スペアリブ乗せご飯
201. 烧排骨饭 Riz au travers de porc laqué
焼き豚スペアリブ乗せご飯
甘辛いソースで照り焼きにした豚スペアリブをご飯と共に提供。肉は柔らかく骨からほぐれます。
202. 烧肉饭 焼き豚バラ肉乗せご飯
202. 烧肉饭 Riz à la poitrine de porc laqué
焼き豚バラ肉乗せご飯
皮がパリパリのローストポークベリーをご飯と共に提供。肉ととろける脂身の層が交互にあり、皮がパリパリです。
203. 叉烧饭 チャーシュー(焼き豚)乗せご飯
203. 叉烧饭 Riz à la longe de porc laqué
焼き豚ロース乗せご飯
甘い赤いソースでマリネしてローストしたチャーシュー(焼き豚)をご飯の上に。肉は赤身で柔らかく、香りが良いです。
205. 双拼饭 ロースト肉二種盛りご飯
205. 双拼饭 Riz avec deux rôtisseries
ロースト肉乗せご飯
ロースト肉二種(ダック、チャーシュー、クリスピーポークなど)を選べるご飯プレート。複数の味を試すのに最適です。
206. 蚝油八珍饭 シーフードと数種肉のオイスターソースご飯
206. 蚝油八珍饭 Riz aux fruits de mer et viandes variées sauce d'huître
シーフードと数種肉のオイスターソースご飯
シーフードと肉のミックスが入った濃厚なオイスターソースがけご飯。ボリューム満点でソースたっぷりな一品です。
210. 劳拉茄汁牛肉饭 牛肉のロクロク風炒めご飯
210. 劳拉茄汁牛肉饭 Riz sauté au boeuf "Lok-Lak"
牛肉のロクロク風炒めご飯
柔らかい牛肉の角切りをマリネして炒めたものをご飯と共に提供(しばしばトマト風味)。風味豊かで胡椒の効いたカンボジア/ベトナムの定番料理です。
214. 烧鸡腿饭 鶏もも肉とレモングラス乗せご飯
214. 烧鸡腿饭 Riz aux cuisses de poulet à la citronnelle
鶏肉とレモングラス乗せご飯
レモングラスでマリネしてグリルまたはローストした鶏もも肉をご飯と共に提供。レモングラスが爽やかで香りの良い風味を加えます。
180. 扬州炒饭 エビ入り揚州炒飯
180. 扬州炒饭 Riz cantonais aux crevettes
エビとハム入り中華風炒飯
卵、グリーンピース、ハム、エビが入った中華風炒飯。定番の炒飯で、バランスが良く風味豊かです。
181. 福建炒饭 福建風炒飯
181. 福建炒饭 Riz sauté à la façon "Fok-Kien"
福建風炒飯
肉、シーフード、野菜の角切りが入った濃厚で風味豊かなソースがかかった炒飯。定番の中華風炒飯よりも水分が多いです。
182. 咸鱼炒饭 塩漬け魚と鶏肉の炒飯
182. 咸鱼炒饭 Riz sauté au poisson salé et au poulet
塩漬け魚と鶏肉の炒飯
干し塩魚と鶏肉のチャーハン。塩魚が独特の濃厚な旨味をもたらします。
184. 潮州炒饭 潮州風炒飯
184. 潮州炒饭 Riz sauté à la façon "Téochew"
潮州風炒飯
潮州地方発祥の炒飯スタイルで、しばしば油分が少なく繊細な味わいです。
185. 白饭 白米
185. 白饭 Riz nature
香り米
蒸し白米。粒は柔らかく、ニュートラルな味わいで、ソース料理の必須の付け合わせです。
特製土鍋煮込み
S72. 鲍鱼海参煲 ナマコとアワビの土鍋煮込み
S72. 鲍鱼海参煲 Cassolette de trépang et abalones
煮込み鍋のアワビとナマコ
高級煮込み料理で、ナマコとアワビが含まれています。ゼラチン質で柔らかい食感で、濃厚なソースで提供されます。
S61. 八珍豆腐煲 豆腐、シーフード、数種肉の土鍋煮込み
S61. 八珍豆腐煲 Cassolette de pâtes de soja, fruits de mer et viandes assorties
煮込み鍋のシーフードと肉、豆腐
豆腐(または湯葉)、シーフード、数種類の肉が入った土鍋料理。ボリューム満点で体が温まる、熱々の煮込み料理です。
S78. 栗子滑鸡煲 鶏肉と栗の土鍋煮込み
S78. 栗子滑鸡煲 Cassolette de poulet et marrons
鶏肉と栗の煮込み
鶏肉と丸ごと栗の煮込み。栗の甘みと粉っぽい食感が、柔らかい肉と塩味のソースによく合います。
S66. 凉瓜排骨煲 豚スペアリブとゴーヤの土鍋煮込み
S66. 凉瓜排骨煲 Cassolette de travers de porc et concombre amer
煮込み鍋の豚スペアリブとゴーヤ
豚スペアリブとゴーヤを煮込んだもの。ゴーヤの苦味が豚肉の脂っこさを和らげます。
S77. 双冬羊腩煲 ラム肉、香りキノコ、タケノコの土鍋煮込み
S77. 双冬羊腩煲 Cassolette d'agneau, champignons parfumés et bambou
煮込み鍋のラム肉、香りキノコ、タケノコ
椎茸とタケノコが入ったラム肉の煮込み。ジューシーで濃厚な味わいで、熱々を提供します。
S79. 火腩茄子煲 茄子の土鍋煮込み
S79. 火腩茄子煲 Cassolette d'aubergine
茄子の土鍋煮込み
数種類の野菜を炒めたもの。パリパリとした食感と、新鮮で自然な味わい、軽い味付けが特徴です。
乳製品を含む
ピーナッツアレルギー
魚を含む
甲殻類を含む
グルテンフリー
ヴィーガン対応
食事制限やアレルギー情報が必要ですか?
3.4
1,010人のお客様がこの場所を称賛しました。 (Google)
オーナーですか?誤った情報がある場合はお知らせください。
誤情報を報告Loading map...