안암동닭한마리


鸡肉炖菜
닭한마리
整只鸡肉炖菜,用浓郁鲜美的肉汤炖煮,配有土豆和年糕。鸡肉在餐桌上切块,蘸上特制酱料,由酱油、醋、芥末和辣椒酱制成。肉汤稍后用于煮面条或粥。
半份鸡肉炖菜(附加)
닭반마리(추가)
额外半份鸡肉炖菜,为锅中增加更多肉。用同样的鲜美肉汤烹制。
능이닭한마리
능이닭한마리
一种全鸡炖菜的变种,特色是 능이(野生蘑菇)。蘑菇为肉汤增添了深色以及深沉、泥土般的草本香气,增强了其风味和健康益处。
능이닭반마리(추가)
능이닭반마리(추가)
额外半份 능이 蘑菇鸡肉炖菜。
칼국수사리
칼국수사리
新鲜刀切小麦面(칼국수),作为附加项点餐。它们在吃完肉后用剩余的浓鸡汤煮熟,制成丰盛的面条汤。
蔬菜粥
야채죽
蔬菜米粥。通过将米饭、切碎的蔬菜和鸡蛋在剩余的浓缩肉汤中煮熟制成,为这顿饭带来柔滑鲜美的结尾。
米饭
공기밥
一碗蒸白米饭。可以与汤一起食用,或拌入肉汤中。
年糕
떡사리
年糕附加项。有嚼劲的圆柱形年糕,在鸡肉炖菜中煮熟,吸收了鲜美的肉汤。
土豆片
감자사리
切片土豆附加项。在炖菜中煮至软糯入味。
土豆片
감자수제비
手工撕扯的土豆面片(수제비)。这些有嚼劲的饺子与鸡肉一起在沸腾的肉汤中煮熟。
饺子
만두사리
添加到炖菜中的饺子。通常馅料为肉类和蔬菜,在肉汤中煮熟,味道浓郁。
什锦配料
모듬사리
什锦配料套装,包括年糕、饺子、土豆和面片(수제비)。尝试炖菜中各种口感的好方法。