Paris 1930 de Hideki Takayama


流金映夏 · 彩丘拾光 Flowing gold gilds the summer, weaving vibrant hues across painted hills. 夏天 Summer 寂靜間,夏日輕盈而至, 風信子藍苞,悄然綻放; 園圃耙痕間,綠芽款款探訪, 和風低語,提琴喧囂漸忘。 山巒之上,薄雲輕聚如紗; 玉米抽高,黃菖蒲優雅盛放; 罌粟起舞,緋紅熱烈奔放, 銀光微染,映山楂初黃。 Swiftly, silently now the summer breaks, Blue buds unfold upon the hyacinth; Green shoots steal forth among the garden-rakes; And warm airs hush the gusty violinth. Above the hills the shallow clouds assemble; The corn grows tall; the yellow flags unfold; The poppy flaunts her scarlet; and hard by Mild silverings blur the hawthorn's budding gold. -20世紀英國詩人 華特 · 德拉梅爾 Walter de la Mare, 20th century British poet and novelist 五星飯店唯一正統高端精緻法式饗宴 Aesthetic and unique French fine dining in a five star hotel of Taiwan
Summer
夏天
Chef's Welcome Bites Seasonal Fruit Mille-feuille Scarlet Shrimp, Celeriac, Salt Koji Seasonal Fish, Scallops, Green Salsa Sauce New Zealand Lamb Saddle or Bamboo Chicken Lychee, Jasmine Tea, Sugarcane or Mango Mille-feuille Petits Fours Coffee or Tea
This is a summer tasting menu that blends French culinary techniques with Japanese aesthetics. It includes an amuse-bouche, scarlet shrimp seasoned with celeriac and salt koji, and seasonal fresh fish and scallops served with green salsa sauce. The main course offers a choice of New Zealand lamb saddle or bamboo chicken. For dessert, choose between mango mille-feuille or a creative dessert with lychee, jasmine tea, and sugarcane flavors. The overall flavor is delicate and elegant, showcasing the freshness of seasonal ingredients.
Contains Dairy
Peanut Allergy
Contains Fish
Contains Shellfish
Gluten Free
Vegan Options
Need dietary or allergy information?
4.7
750 customers praised this place. (Google)
Are you the owner? Please let us know if there's any incorrect information.
Report Incorrect InfoLoading map...