Trattoria Al Gran Sasso - dal 1965








Via di Ripetta, 32, 00186 Roma RM, Italy
Entrantes de carne, queso y verduras - Entrées, côté terre.
Flores de calabacín fritas rellenas de mozzarella y anchoas
Fiori di zucca fritti ripieni di mozzarella e alici
Flores de calabacín fritas con mozzarella y anchoas Fleurs de courgettes frites avec mozzarella et anchois 1-4-5-7
Flores de calabacín rebozadas y fritas, con un relleno fundente de mozzarella y un toque salado de anchoas. Crujientes por fuera y tiernas por dentro.
Tomino al horno con miel y trufa negra
Tomino al forno con miele e tartufo nero
Queso italiano al horno con miel y trufa negra Fromage Italien au four avec miel et truffe noire 1-7
Queso Tomino fundido al horno, servido caliente. La salinidad del queso se equilibra con la dulzura de la miel y el preciado aroma de la trufa negra.
Carpaccio de pato ahumado con rúcula y Parmigiano, aceite de oliva
Carpaccio di anatra affumicata con rughetta e parmigiano, olio d'oliva
Magret de pato ahumado rociado con aceite de oliva y lascas de queso Parmigiano Fines tranches de magret de canard fumé avec roquette et parmesan, huile d'olive 7
Finas lonchas de pechuga de pato ahumado, aliñadas con aceite de oliva. Servidas con rúcula fresca y lascas de Parmigiano Reggiano.
Milhojas de calabacín, berenjena y mozzarella de búfala DOP
Millefoglie di zucchine, melanzane e mozzarella di bufala dop
Milhojas de calabacín, berenjenas y mozzarella de búfala Millefeuille de courgettes, aubergines et mozzarella « di bufala » AOP 7
Un entrante vegetariano compuesto por capas alternas de calabacines, berenjenas y mozzarella de búfala campana DOP. Fresco y ligero.
Prosciutto di Parma 16 meses y mozzarella de búfala DOP
Prosciutto di Parma 16 mesi e mozzarella di buffala dop
Jamón de Parma 16 meses y mozzarella de leche de búfala Jambon de Parme affiné 16 mois et mozzarella di buffala AOP 7
Preciado Prosciutto di Parma curado 16 meses acompañado de mozzarella fresca de búfala. Una combinación clásica italiana de embutidos y quesos.
Entrantes de mar
Tartar de atún con aguacate
Tartare di tonno con avocado
Tartar de atún con aguacate - Tartare de thon avec avocat 4
Atún fresco crudo cortado a cuchillo y aliñado, servido sobre una base de aguacate. Un plato delicado que realza el sabor del pescado.
Pulpo a la Catalana
Polpo alla Catalana
Pulpo a la Catalana con patatas, tomates, cebollas - Poulpe avec pommes de terre, tomates, oignons 14
Ensalada de pulpo cocido tierno con patatas, tomates y cebollas, aliñada con aceite y vinagre. Un plato fresco típico de la cocina mediterránea.
Carpaccio de atún con mango
Carpaccio di tonno con mango
Carpaccio de atún con mango - carpaccio de thon avec de la mangue 4
Finas lonchas de atún crudo marinado, combinadas con la dulzura exótica del mango. Un entrante ligero y aromático.
Pasta - Pâtes, côté terre
Gnocchi pequeños con trufa negra
Gnocchetti al tartufo nero
Gnocchi pequeños con trufa negra – Petits gnocchi avec de la truffe noire 3-7
Pequeños gnocchi de patata servidos con una salsa rica y aromática de trufa negra. Un primer plato con un intenso sabor a bosque.
Bucatini all’Amatriciana
Bucatini all’Amatriciana
Pasta larga hueca con salsa de tomate, guindilla, panceta italiana y queso de oveja romano Pâtes (longues) à la sauce tomate, piment, lard fumé et Pecorino (fromage de brebis) 1-7
Pasta larga bucata al centro condita con un sugo di pomodoro, guanciale croccante, pecorino romano e un pizzico di peperoncino. Un classico della tradizione romana.
Tonnarelli cacio e pepe
Tonnarelli cacio e pepe
Tonnarelli con queso de oveja romano y pimienta negra Tonnarelli au fromage pecorino (brebis) et poivre noir 1-3-7
Pasta fresca al huevo similar a espaguetis gruesos, mantecada con una crema de queso Pecorino Romano y abundante pimienta negra. Cremosa y sabrosa.
Spaghetti a la carbonara
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti a la carbonara con huevo, queso de oveja romano, panceta crujiente y pimienta Spaghetti à la Carbonara 1-3-7
Spaghetti aliñados con una salsa a base de huevos, Pecorino Romano, guanciale crujiente y pimienta negra. Rico y sabroso.
Raviolis a la gricia rellenos de achicoria y pecorino
Ravioli alla gricia ripieni con cicoria e pecorino
Raviolis "alla gricia" (panceta y pecorino) rellenos de achicoria y pecorino (queso de oveja) Ravioli “alla gricia” (lard fumé et pecorino) farcis à la chicorée et pecorino (fromage de brebis) 1-3-7
Pasta rellena servida con salsa 'alla gricia' (panceta y pecorino) y enriquecida con achicoria. Combina la salinidad del embutido con el amargor de la verdura.
Primer plato de mar / Pâtes, côté mer
Spaghetti alle vongole
Spaghetti alle vongole
Spaghetti con almejas – Spaghetti aux palourdes 1-14
Spaghetti salteados con almejas veraces, ajo, aceite y perejil. Un plato sencillo que encierra todo el sabor del mar.
Pennette con lubina y calabacines
Pennette con spigola e zucchine
Pennette pequeñas con lubina y calabacín – Petites penne avec bar et courgettes 1-4
Pasta corta aliñada con pulpa de lubina fresca y calabacín en cubos. Un primer plato de pescado delicado y ligero.
Pescados – Les poissons
Lubina al horno en costra de patatas y calabacines
Spigola al forno in crosta di patate e zucchine
Lubina al horno en costra de patatas y calabacines Bar au four en croûte de pommes de terre et courgettes 4
Filete de lubina cocido al horno, cubierto con una costra crujiente de patatas y calabacines cortados finamente.
Tagliata de atún "rabil" con semillas de sésamo
Tagliata di tonno “pinna gialla” con semi di sesamo
Filete de atún a la parrilla con semillas de sésamo – Steak de thon jaune et graines de sésame 4-11
Rodaja de atún rabil marcada rápidamente a la parrilla, servida rosada por dentro y cubierta con semillas de sésamo tostadas.
Calamares a la parrilla
Calamari alla griglia
Calamares a la parrilla – Calamars grillés 14
Calamares enteros a la parrilla, aliñados simplemente con aceite y limón para realzar su sabor natural. Tiernos y ligeramente ahumados.
Anchoas fritas
Alici fritte
Anchoas fritas – Friture d’anchois 1-3-4-5
Anchoas frescas pequeñas, pasadas por harina y fritas hasta quedar doradas y crujientes. Se comen enteras, ideales como segundo plato o entrante.
Bacalao a la Livornesa
Baccalà alla Livornese
Bacalao con tomates, aceitunas, patatas, cebollas. Morue salée à la Livournaise (tomates, olives, pommes-de-terre, oignons) 4
Rodaja de bacalao guisado con tomate, aceitunas negras, alcaparras, patatas y cebollas. Un plato tradicional toscano rico y sabroso.
Carnes – Les viandes
Arrosticini abruzzesi
Arrosticini abruzzesi
Pequeñas brochetas de cordero de los Abruzos Petites brochettes de brebis des Abruzzes
Típicas brochetas de carne de oveja o castrado, cocinadas a la brasa. Jugosas y sabrosas, se comen desprendiendo la carne directamente del palo.
Lomo de ternera con patatas asadas
Lombata di vitello con patate al forno
Lomo de ternera con patatas asadas Côte de veau et pommes de terre au four
Corte de ternera asada de primera calidad, servido con guarnición de patatas asadas. Carne tierna y delicada.
“Saltimbocca” a la romana
“Saltimbocca” alla romana
Escalopes con jamón ahumado y salvia Spécialité de veau au jambon fumé et à la sauge 1-7
Finas lonchas de ternera guarnecidas con jamón crudo y una hoja de salvia, salteadas en sartén con vino blanco y mantequilla. Un clásico de la cocina romana.
Picanha de ternera Sakura del Piamonte con patatas asadas
Picanha di Scottona Sakura del Piemonte con patate al forno
Picanha de ternera Sakura del Piamonte con patatas asadas Picanha de boeuf Sakura du Piémont et pommes de terre au four
Corte de ternera (cadera) de raza piamontesa, conocido por su jugosidad y la capa de grasa sabrosa. Servido con patatas asadas.
Tagliata de ternera con rúcula
Tagliata di manzo con rughetta
Filete de ternera cortado con rúcula – “tagliata” d’entrecôte avec de la roquette
Solomillo de ternera cocinado a la parrilla y cortado en filetes gruesos, servido sobre una cama de rúcula fresca para un contraste de sabores.
Costillar de cordero con achicoria
Carré d’agnello con cicoria
Costillar de cordero de primavera con achicoria – Carré d’agneau et chicorée
Costillas de cordero asadas, servidas con achicoria salteada en sartén. Carne tierna de sabor característico.
Pechuga de pato con setas de temporada
Petto d’anatra con funghi di stagione
Pechuga de pato con setas de temporada Magret de canard et champignons de saison
Pechuga de pato marcada en sartén para mantener la carne rosada, acompañada de setas frescas de temporada.
Verduras y ensaladas – Les légumes et salades
Verduras de temporada
Verdure di stagione
Verduras de temporada - Légumes de saison
Selección de verduras frescas de temporada, preparadas según disponibilidad del día (a menudo hervidas o salteadas).
Verduras a la parrilla
Verdure alla griglia
Verduras a la parrilla – Légumes grillés
Mezcla de verduras (normalmente calabacines, berenjenas, pimientos) cocinadas a la parrilla.
Ensalada mixta
Insalata mista
Ensalada mixta – Salade composée
Ensalada fresca compuesta por lechuga, tomates y otras verduras crudas de temporada.
Patatas asadas
Patate al forno
Patatas asadas – Pommes de terre au four
Patatas cortadas en trozos y asadas al horno, a menudo aromatizadas con romero.
Patatas fritas caseras
Patate fritte della casa
Patatas fritas caseras – Pommes chips maison
Patatas cortadas y fritas en casa, crujientes y doradas.
Ensalada Griega
Insalata Greca
Ensalada griega: queso feta, tomates cherry, pepinos, orégano, cebolla, lechuga con vinagreta Salade grecque : feta, petites tomates, concombres, origan, oignons, laitue et sauce vinaigrette 3-7-9-10
Ensalada fresca con queso feta, tomates cherry, pepinos, cebolla roja, aceitunas y orégano. Un clásico mediterráneo.
Ensalada de aguacate
Insalata di avocado
Ensalada de aguacate: aguacate, gambas, pasas, manzanas, lechuga con salsa rosa Salade d’avocat : avocat, crevettes, raisins secs, pommes, laitue et sauce cocktail 2-3-9-10
Ensalada rica con aguacate, gambas, pasas, manzanas y lechuga, aliñada con salsa cocktail.
Postres caseros - Les desserts maison
Tiramisú
Tiramisù
Capas de bizcochos de soletilla empapados en café, zabaglione (crema inglesa), queso mascarpone y cacao 3-7
Famoso postre italiano para tomar con cuchara hecho con bizcochos de soletilla empapados en café y crema de mascarpone, espolvoreado con cacao.
Coulant de chocolate
Fondente al cioccolato
Coulant de chocolate – Fondant au chocolat 3-7
Pastelito caliente de chocolate con un corazón suave y fundido.
Crème brûlée
Crème brûlée
3-7-9
Crema dulce de vainilla cocida al horno, cubierta con una capa crujiente de azúcar caramelizado.
Panna cotta de frutos del bosque
Panna cotta ai frutti di bosco
Panna cotta con frutos del bosque – Panna cotta aux fruits des bois 7
Postre para tomar con cuchara a base de nata, leche y azúcar espesados con gelatina, servido con salsa de frutos del bosque.
Helados y frutas - Glaces et fruits
Semifrío de la casa de pistacho o almendras
Semifreddo della casa al pistacchio o mandorle
Parfait/semifrío de pistacho o almendras – Crème glacée à la pistache ou aux amandes 3-7-8
Postre frío para tomar con cuchara, de textura suave y cremosa. Disponible en sabor pistacho o almendra.
Sorbete de limón o mandarina
Sorbetto al limone o al mandarino
Sorbete de limón o mandarina – Sorbet citron ou mandarine
Postre helado a base de fruta y azúcar, sin leche. Refrescante y digestivo.
Trufa de Pizzo Calabro
Tartufo di Pizzo Calabro
Helado de chocolate de Pizzo Calabro – Glace au chocolat de Pizzo Calabro 3-7
Helado de avellana y chocolate, moldeado en la palma de la mano con forma de semiesfera, con un corazón de chocolate fundido y cubierto de cacao amargo.
Ensalada de frutas exóticas
Tagliata di frutta esotica
Tabla de frutas exóticas – Planche de fruits exotiques
Plato de frutas exóticas frescas cortadas en trozos.
Fruta de temporada
Frutta di stagione
Frutas de temporada – Fruits de saison
Selección de fruta fresca de temporada.
Bebidas - Les boissons
Café
Caffè
Café – Café
Espresso italiano clásico.
Té
Tè
Té – Thé
Té caliente en taza.
Agua mineral ¾ Lt.
Acqua minerale ¾ Lt.
Botella de agua mineral ¾ Lt – Eau minérale ¾ Lt
Botella de agua mineral (natural o con gas).
Agua mineral San Pellegrino ¾ Lt
Acqua minerale San Pellegrino ¾ Lt
Agua mineral San Pellegrino ¾ Lt – Eau minérale San Pellegrino ¾ Lt
Agua mineral con gas de la marca San Pellegrino.
Cerveza en botella 0,66 cl
Birra in bottiglia 0,66 cl
Cerveza en botella 0,66 cl – Bière bouteille 0,66 cl
Botella de cerveza grande (66cl).
Cerveza en botella 0,33 cl
Birra in bottiglia 0,33 cl
Cerveza en botella 0,33 cl – Bière bouteille 0,33 cl
Botella de cerveza pequeña (33cl).
Coca
Coca
Bebida gaseosa sin alcohol con sabor a cola.
Fanta
Fanta
Bebida gaseosa sin alcohol con sabor a naranja.
Sprite
Sprite
Bebida gaseosa sin alcohol con sabor a limón y lima.
Pan y servicio de mesa (por persona)
Pane e coperto (cad)
Pan y servicio de mesa (por persona) - Pain et couvert (par personne)
Tarifa fija por el servicio, incluye pan y servicio de mesa (por persona).
Contiene lácteos
Alergia al maní
Contiene pescado
Contiene mariscos
Sin gluten
Opciones veganas
¿Necesitas información dietética o de alergias?
4.5
1,269 customers praised this place. (Google)
$
$$
Moderate
Via di Ripetta, 32, 00186 Roma RM, Italy
¿Eres el propietario? Por favor, infórmanos si hay alguna información incorrecta.
Reportar Información IncorrectaLoading map...