L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant

Menu image 1
Menu image 2
Menu image 3
Menu image 4
Menu image 5
Menu image 6
1/6
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 1
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 2
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 3
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 4
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 5
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant 6
L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant
1/6

L'Atelier de Joel Robuchon Roppongi Hills Restaurant

Todos nuestros panes son caseros, hechos por nuestro equipo de panaderos 全てのパンは、ラトリエ内のベーカリーチームが焼いたものです。 No se incluye un 10% de servicio 価格には消費税が含まれておりますが、10%のサービス料金を別途加算させて頂きます。

Japan, 〒106-0032 Tokyo, Minato City, Roppongi, 6 Chome−10−1 六本木ヒルズ ヒルサイド 2F

4.4

(1,194) (Google)

·

$$$

·

Verificar índice de riesgo

4.4
1,194 reviews (Google)
$$$
Pricey
Verificar índice de riesgo
Menú
Ubicación
Reseñas
MENÚ DEGUSTACIÓN
MENÚ DE VERANO
ARMA EL MENÚ SEGÚN TU APETITO
ENTRADAS FRÍAS / 冷 前 菜
ENTRADAS CALIENTES / 温 前 菜
PLATOS PRINCIPALES / 主 菜
POSTRES / デザート
BEBIDAS
MENÚ DEGUSTACIÓN

¥ 28,000

MENÚ DEGUSTACIÓN

MENU DÉCOUVERTE

EL JAMÓN IBÉRICO DE BELLOTA la excelencia por Joselito 36ヶ月熟成 イベリコ豚の生ハム *** LA FAMOSA JALEA DE CAVIAR DE JOËL ROBUCHON a la crema de coliflor ジョエル・ロブションのスペシャリテ キャビアとオマール海老のジュレをなめらかなカリフラワーのクレームで *** EL GAZPACHO con picatostes con aceite de oliva virgen y albahaca 冷たいトマトのガスパチョ クルトンを浮かべて *** LA VIEIRA la noix en coquille au beurre d'algues acidulé 帆立貝のミ・キュイ 海藻バターと共に *** LA CIGALA en papillote crujiente con albahaca 手長海老のパピヨット バジルの香りで *** LA LUBINA a la meunière con hierbas aromáticas sobre una salsa de mantequilla roja スズキのムニエルとソースブールルージュ ブロッコリーとキノコのコンディメントを添えて *** EL ENTRECOT DE TERNERA sellado acompañado de puré de patata 和牛サーロイン なめらかなポテトピュレを添えて *** LA ALBAHACA y lima en sorbete acompañado de frutos rojos バジルとライムのソルベ *** LA VAINILLA DE MADAGASCAR en crème brûlée horneada espolvoreada con azúcar moreno マダガスカル産ヴァニラのたっぷり入ったクレームブリュレにフランボワーズのソルベをのせて *** EL CAFÉ EXPRESS O EL TÉ acompañado de petit fours コーヒー、紅茶、又はエスプレッソ ミニャルディーズと共に

Un menú degustación completo que incluye ingredientes de lujo como jamón ibérico, caviar, cigala y ternera wagyu. Este menú permite descubrir los platos estrella del chef Robuchon.

¥28,000
$179.00
MENÚ DE VERANO

~Degustación de Verano~ ¥ 25,000

MENÚ DE VERANO

MENU D'ÉTÉ

PARA EMPEZAR EL LIMÓN su pulpa en gelatina de vainilla de Madagascar con una crema anisada レモンとバニラのジュレをアニス香るフヌイユのクレームで *** EL KISU y pimientos rojos marinados sobre una berenjena a la parrilla, perfumados con shiso 千葉県富津産キスと茄子をプロヴァンサル風に 紫蘇の香りでエスコート *** EL CALAMAR "AORI" a la plancha, acompañado de alcachofas a la barigoule 山口県萩産アオリイカのプランシャ焼き アーティーチョークのバリグール風 *** EL AMADAI cocido en escamas con un tian de verduras en su jugo aromatizado 香ばしく鱗を焼きあげた甘鯛 レギュームティアンと共に *** EL COSTILLAR DE CORDERO DE SISTERON asado a la flor de tomillo, acompañado del famoso puré de patatas de Joël Robuchon フランス産仔羊 ハーブの香りと共にロティ ジョエル・ロブションのポテトピュレを添えて *** EL ALBARICOQUE en compota y sorbete, yogur con semillas de chía 杏のコンポートとソルベ チアヨーグルトをアクセントに *** LA CEREZA su corazón líquido en una cobertura de chocolate Guanaja y helado de pistacho キルシュを効かせたアメリカンチェリーのムース ピスタチオのグラスを添えて *** EL CAFÉ EXPRESS O EL TÉ acompañado de petit fours コーヒー、紅茶、又はエスプレッソ ミニャルディーズと共に

Un menú degustación de temporada que realza los sabores de verano. Incluye mariscos frescos como Kisu y Aori-ika, así como cordero de Sisteron, terminando con postres afrutados.

¥25,000
$160.00
ARMA EL MENÚ SEGÚN TU APETITO

~Seleccione el número de platos según su preferencia~

MENÚ A

MENU A

El Amuse-bouche / アミューズ ブッシュ 2 Entrantes a elegir / 前菜を2品お選び下さい 2 Platos a elegir / メインを2品お選び下さい 1 Postre a elegir / デザートを1品お選びください El Café o el Té / コーヒー、紅茶、又はエスプレッソ

Un menú de precio fijo completo donde puede elegir dos entrantes, dos platos principales y un postre de la selección a la carta.

¥13,800
$88.00

MENÚ B

MENU B

El Amuse-bouche / アミューズ ブッシュ 2 Entrantes a elegir / 前菜を2品お選び下さい 1 Plato a elegir / 主菜を1品お選びください 1 Postre a elegir / デザートを1品お選びください El Café o el Té / コーヒー、紅茶、又はエスプレッソ

Un menú equilibrado que permite elegir dos entrantes, un plato principal y un postre.

¥10,000
$64.00

MENÚ C

MENU C

«Servido solo para el almuerzo» / ランチのみサービス El Amuse-bouche / アミューズ ブッシュ 1 Entrada a elegir / 前菜を1品お選び下さい 1 Plato a elegir / 主菜を1品お選びください 1 Postre a elegir / デザートを1品お選びください El Café o el Té / コーヒー、紅茶、又はエスプレッソ

Menú de almuerzo ligero que incluye un entrante, un plato y un postre a elegir.

¥6,500
$42.00
ENTRADAS FRÍAS / 冷 前 菜

EL GAZPACHO

LE GASPACHO

con picatostes con aceite de oliva virgen y albahaca 冷たいトマトのガスパチョ クルトンを浮かべて

Una sopa fría de tomate refrescante, servida con picatostes crujientes perfumados con aceite de oliva y albahaca.

LA TERNERA

LE VEAU

en "vitello tonnato" y su corazón de ensalada sucrine 北海道産仔牛の“トンナート”冷製仕立て シュクリーヌのサラダを添えて

Finas lonchas de ternera fría servidas con una cremosa salsa de atún (estilo vitello tonnato) y una crujiente ensalada sucrine.

LA SARDINA

LA SARDINE

marinado y luego servido con una fina tostada Melba a la provenzal 真イワシのマリネ プロヴァンサル仕立て

Sardinas frescas marinadas con sabores de Provenza, acompañadas de una fina y crujiente tostada Melba.

EL CANGREJO ( Supl+2,500 )

LE CRABE ( Supp+2,500 )

en canelón de aguacate realzado con menta fresca ズワイ蟹とアボカドのカネロニ仕立て 爽やかなミントをアクセントに (+2,500)

Carne de cangrejo envuelta en finas lonchas de aguacate estilo canelón, aderezada con menta fresca.

ENTRADAS CALIENTES / 温 前 菜

EL HUEVO DE GALLINA

L'ŒUF DE POULE

mollet y crujiente sobre una piperada a la vasca y un puré de ajo negro 半熟卵 ブリックを纏わせて揚げ イベリコチョリソーとパプリカのピペラードと共に

Huevo mollet crujiente servido sobre piperada (estofado de pimientos y tomates) con chorizo ibérico y puré de ajo negro.

LA BERENJENA

L'AUBERGINE

en un fino velouté acompañado de champiñones shiitake delicadamente especiados 茄子のヴルーテ どんこ椎茸を浮かべて芳醇なスパイスの香りと共に

Un cremoso velouté de berenjena servido con champiñones shiitake especiados para un sabor rico y aromático.

LA VIEIRA ( Supl+1,500 )

LA SAINT-JACQUES ( Supp+1,500 )

la vieira en su concha con mantequilla de algas acidulada 帆立貝のミ・キュイ 海藻バターと共に (+1,500)

Vieira semi-cocida servida en su concha con una mantequilla de algas acidulada.

PLATOS PRINCIPALES / 主 菜

LAS VERDURAS

LES LÉGUMES

crujientes presentados sobre una cama de quinoa con albahaca 彩り鮮やかな季節の野菜のポワレ バジル香るキヌアのタブレ仕立てと共に

Un plato vegetariano compuesto por verduras de temporada crujientes salteadas, servido sobre una cama de quinoa perfumada con albahaca.

LOS SPAGHETTIS ( Supl+4,500 )

LES SPAGHETTIS ( Supp+4,500 )

con lenguas de erizo de mar con un huevo semi-cocido y una crema ligera クリームソースのスパゲティー 雲丹と半熟卵をのせて (+4,500)

Spaghettis servidos con una salsa cremosa ligera, cubiertos con lenguas de erizo de mar y un huevo semi-cocido.

EL AINAME

L'AINAME

sellado en su piel acompañado de una variedad de calabacines con hierbas especiadas アイナメのプランシャ焼き ハーブとスパイス香るズッキーニを合わせて

Pescado 'Ainame' sellado en su piel para que quede crujiente, acompañado de calabacines con hierbas y especias.

LA LUBINA

LE BAR

a la meunière con hierbas aromáticas sobre una salsa de mantequilla roja スズキのムニエルとソースブールルージュ ブロッコリーとキノコのコンディメントを添えて

Lubina preparada a la meunière (rellena y salteada en mantequilla), servida con salsa de mantequilla roja y hierbas aromáticas.

EL SOLOMILLO DE CERDO

LE FILET DE PORC

en costra de especias, acompañado de molokheya salteada y puré de hummus 岩中豚フィレ肉をミックススパイス “デュカ” のアクセントで モロヘイヤのソテーとフムスと共に

Solomillo de cerdo en costra de especias dukkah, servido con molokheya (verdura de hoja verde) salteada y puré de hummus.

LA PALETILLA DE CORDERO

L'EPAULE D'AGNEAU

en navarin, realzado con aceite provenzal de romero フランス産仔羊のナヴァランをローズマリーの香りを閉じ込めてココット仕立てに

Estofado de paletilla de cordero (navarin) cocido a fuego lento, perfumado con aceite provenzal y romero.

LA PINTADA DE GRANJA ( Supl+1,500 )

LA PINTADE FERMIÈRE ( Supp+1,500 )

asado a la brocheta y el famoso puré de patatas con su jugo graso ロティサリーで香ばしく焼き上げた岩手県産ほろほろ鳥 ポテトピュレを添えて (+1,500)

Pintada de granja asada a la brocheta, servida con el famoso puré de patatas de Robuchon y su jugo.

EL ENTRECOT DE TERNERA ( Supl+4,000 )

L'ENTRECÔTE DE BŒUF ( Supp+4,000 )

con pimienta y hierbas aromáticas, puré de patatas y verduras crujientes con jugo 和牛サーロインに黒コショウを纏わせて 野菜のフリットと共に (+4,000)

Entrecot de ternera wagyu con pimienta y hierbas aromáticas, acompañado de puré de patatas y verduras crujientes.

POSTRES / デザート

¥ 2,000

EL CHOCOLATE FIRMA

LE CHOCOLAT SIGNATURE

cremoso de chocolate Araguani, helado Caribe con trozos de galleta de cacao なめらかなショコラのガナッシュ ビタークッキーでコーティングしたカカオのグラス

Un rico postre de chocolate que utiliza chocolate Araguani, servido con helado Caribe y trozos de galleta de cacao.

¥2,000
$13.00

EL NOUGAT HELADO

LE NOUGAT GLACÉ

con miel de lavanda sobre su coulis de albaricoques ラベンダーはちみつのヌガーグラッセ アプリコットのソースと共に

Nougat glacé preparado con miel de lavanda, servido sobre un coulis de albaricoques afrutado.

¥2,000
$13.00

EL PASTEL DE QUESO

LE CHEESE CAKE

en dúo de fresa y mascarpone, coulis de frambuesa y galleta de spéculoos チーズケーキ 苺とマスカルポーネを合わせ スペキュロスサブレのアクセント

Pastel de queso ligero de mascarpone y fresa, acompañado de coulis de frambuesa y galleta de spéculoos.

¥2,000
$13.00

LA VAINILLA DE MADAGASCAR ( Supl+1,500 )

LA VANILLE DE MADAGASCAR ( Supp+1,500 )

en crème brûlée horneada espolvoreada con azúcar moreno マダガスカル産ヴァニラのたっぷり入ったクレームブリュレにフランボワーズのソルベをのせて (+1,500)

Crème brûlée clásica rica en vainilla de Madagascar, con una costra de azúcar moreno caramelizado.

¥2,000
$13.00

EL SUFLÉ ( Supl+2,000 )

LE SOUFFLÉ ( Supp+2,000 )

de maracuyá acompañado de un sorbete exótico スフレパッション ソルベエキゾチックを添えて (+2,000)

Soufflé caliente y aireado de maracuyá, servido con sorbete de frutas exóticas.

¥2,000
$13.00

LOS HELADOS

LES GLACES

y los sorbetes del día 本日のグラス・ソルベの盛り合わせ

Selección casera de helados y sorbetes del día.

¥2,000
$13.00
BEBIDAS

Le Manoir des Sacres 'So Jennie'

Le Manoir des Sacres 'So Jennie'

rosado espumoso sin alcohol Le Manoir des Sacres, So Jennie 100ml

Un vino espumoso rosado sin alcohol de alta calidad.

¥2,000
$13.00

ALAIN MILLIAT

ALAIN MILLIAT

ALAIN MILLIAT Zumo de Uva, Chardonnay, Zumo de Uva Blanca Chardonnay Zumo de Uva, Merlot, Zumo de Uva Tinto Merlot 120ml

Zumo de uva de alta gama, disponible en variedad Chardonnay (blanco) o Merlot (tinto).

¥1,500
$10.00

TÉ ROYAL BLUE

ROYAL BLUE TEA

TÉ ROYAL BLUE Queen of Blue, Cold Oolong Tea クイーン オブ ブルー ~東方美人 高発酵ウーロン茶~ 120ml

Té Oolong azul real servido frío, ofreciendo aromas complejos y elegantes.

¥2,200
$14.00

Ginger Ale Orgánico

Organic Ginger Ale

有機ジンジャーエール

Refresco de jengibre orgánico.

¥1,300
$8.00

Limonada Orgánica

Organic Lemonade

Limonada orgánica

Limonada orgánica refrescante.

¥1,300
$8.00

Zumo de Manzana 'Ichiringo'

'Ichiringo' Apple Juice

Zumo de Manzana

Zumo de manzana de alta calidad.

¥1,300
$8.00

Sin gas (agua sin gas) 750ml/780ml

Plates (still water) 750ml/780ml

Evian Evian Fuji Mineral Water Fuji Mineral Water

Agua mineral sin gas.

¥1,500
$10.00

Evian Sparkling 330ml

Evian Sparkling 330ml

エビアン スパークリング

Agua mineral con gas (formato pequeño).

¥1,200
$8.00

Fuji Premium Sparkling Water 700ml

Fuji Premium Sparkling Water 700ml

FUJI PREMIUM SPARKLING WATER

Agua mineral con gas japonesa.

¥1,500
$10.00
Añade pedidos y muestra al personal
Información del Restaurante

Contiene lácteos

Alergia al maní

Contiene pescado

Contiene mariscos

Sin gluten

Opciones veganas

¿Necesitas información dietética o de alergias?

Reseñas

Inicia sesión para escribir una reseña

Iniciar sesión

Reseñas de Google

InicioExplorar
Traducir
FavoritosMi página